Нашел себе новое занятие по вечерам - играю в "Гарри Поттер и философский камень".
По сути - это детская аркадная игрушка, но меня радует)
Что заслуживает отдельного внимания, так это перевод.
Я молчу про исковерканные и не пойми как склоняемые имена героев, но "топорный" перевод (как перевели, так и написали, без художественного оформления), порой, откровенно бесит.
Хотя, над некоторыми фразами (типо реплики МакГонагал: "Поттер, я не одобряю ваши ухаживания за Малфоем...") долго смеюсь - они поднимают настроение